
Уже точно подтверждено, что Starfield будет без официальной русской локализации, но некоторые игроки надеялись на перевод от энтузиастов или хотя бы на машинный перевод "через несколько дней". Но, судя по всему, даже с этим возникнут большие проблемы, объём текста действительно впечатляющий.
Участники форума Zone of Games сообщили, что имеют доступ к файлам локализации Starfield из пресс-копии игры. Им удалось выяснить, что всего в игре пресутсвуют около 1 миллиона 700 тысяч слов на английском без дубликатов и более 159 тысяч строк. Это самый большой объём среди западных ААА-игр.
По оценкам пользователя 0wn3df1x, известного по переводу ряда игр, средняя стоимость текстовой локализации Starfield, в лучшем случае, составит около 20,2 миллиона рублей
Для перевода этого объёма небольшой команде понадобятся два года ежедневной непрекращающейся работы (по 8 часов минимум), ещё год или два уйдёт на тестирование и редактуру для доведения до ума. Но это при ежедневной упорной работе.На перевод Baldur's Gate II, где почти на 700 тысяч слов меньше, ушло 4 года, так как такое продолжительное время поддерживать ежедневные темпы большого объёма перевода было невозможно. При повторении ситуации на перевод уйдет около 6-7 лет.Такими проектами должны заниматься крупные студии локализации за большие деньги.









































































